<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Peinlich, peinlich</title>
	<atom:link href="http://www.jobcoach.stroever.net/2007/02/03/peinlich-peinlich/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jobcoach.stroever.net/2007/02/03/peinlich-peinlich/</link>
	<description>PÃ¤dagogische Berufsorientierung und Bewerbungstipps!</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 04:43:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>Von: kreetrapper</title>
		<link>http://www.jobcoach.stroever.net/2007/02/03/peinlich-peinlich/#comment-22</link>
		<dc:creator>kreetrapper</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 16:43:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stroever.net/berufswahlhelferblog/2007/02/03/peinlich-peinlich/#comment-22</guid>
		<description>Ach ja. Und "hola" hat gar keinen Akzent, weil die Betonung aus den normalen Ausspracheregeln klar hervorgeht.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ach ja. Und &#8220;hola&#8221; hat gar keinen Akzent, weil die Betonung aus den normalen Ausspracheregeln klar hervorgeht.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: kreetrapper</title>
		<link>http://www.jobcoach.stroever.net/2007/02/03/peinlich-peinlich/#comment-23</link>
		<dc:creator>kreetrapper</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 16:40:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.stroever.net/berufswahlhelferblog/2007/02/03/peinlich-peinlich/#comment-23</guid>
		<description>&lt;i&gt;“Olà”&lt;/i&gt;

Sorry, ich kann einfach nicht aus meiner Linguistenhaut und mu&#223; das kurz korrigieren.

1. "Hola": Das "h" spricht/h&#246;rt man zwar nicht, aber wenn Du es aufschreibst, sollte es schon da stehen.

2. "`": Im Gegensatz zum Franz&#246;sischen kennt das Spanische nur eine Sorte von Akzent, und zwar den von links unten nach rechts oben gehenden &lt;a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Akut"&gt;Akut&lt;/a&gt;. Der Grund liegt darin, da&#223; die Franzosen mit den Akzenten die Aussprache von W&#246;rtern modifizieren, wohingegen die Spanier (und S&#252;damerikaner) nur die betonte Silbe markieren.

linguistische Gr&#252;&#223;e vom Besserwisser
kreetrapper</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>“Olà”</i></p>
<p>Sorry, ich kann einfach nicht aus meiner Linguistenhaut und mu&szlig; das kurz korrigieren.</p>
<p>1. &#8220;Hola&#8221;: Das &#8220;h&#8221; spricht/h&ouml;rt man zwar nicht, aber wenn Du es aufschreibst, sollte es schon da stehen.</p>
<p>2. &#8220;`&#8221;: Im Gegensatz zum Franz&ouml;sischen kennt das Spanische nur eine Sorte von Akzent, und zwar den von links unten nach rechts oben gehenden <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Akut">Akut</a>. Der Grund liegt darin, da&szlig; die Franzosen mit den Akzenten die Aussprache von W&ouml;rtern modifizieren, wohingegen die Spanier (und S&uuml;damerikaner) nur die betonte Silbe markieren.</p>
<p>linguistische Gr&uuml;&szlig;e vom Besserwisser<br />
kreetrapper</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
